Перевод: с русского на английский

с английского на русский

lunch break

  • 1 Lunch Break Kid

    Education: LBK

    Универсальный русско-английский словарь > Lunch Break Kid

  • 2 обеденный перерыв

    Русско-английский словарь по экономии > обеденный перерыв

  • 3 перерыв на ланч

    Русско-английский большой базовый словарь > перерыв на ланч

  • 4 ланч

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ланч

  • 5 обеденный перерыв

    1) General subject: dinner break, dinner time, dinner-hour, dinner-time, lunch-break, lunch-hour (на работе), lunchtime (в учреждении), nooning, nooning hour, lunch hour, meal period
    3) Law: lunch break
    4) Economy: lunch time
    5) Accounting: dinner hour
    6) SAP. lunch times
    7) American English: beantime

    Универсальный русско-английский словарь > обеденный перерыв

  • 6 перерыв на обед

    1) General subject: a pause for lunch, meal period (обычно предоставляется в середине рабочего дня и продолжается 30-60 минут), lunch hour
    2) Construction: meal-time
    3) Economy: lunch break
    5) American English: beantime

    Универсальный русско-английский словарь > перерыв на обед

  • 7 перерыв

    Русско-английский большой базовый словарь > перерыв

  • 8 обед

    м.

    зва́ный обе́д — dinner party

    звать кого́-л к обе́ду — ask smb to dinner

    дать / устро́ить обе́д в честь кого́-л — give a dinner in honour of smb, entertain smb to dinner

    2) ( набор кушаний) lunch; meal

    ко́мплексный обе́д — fixed meal

    3) ( обеденное время) lunchtime; dinnertime

    пе́ред обе́дом — before lunch; ( до полудня) in the morning

    по́сле обе́да — after lunch; ( после полудня) in the afternoon

    закры́то на обе́д — closed for lunch

    Новый большой русско-английский словарь > обед

  • 9 С-193

    ОТ СИЛЫ PrepP Invar used as a restr marker (with a quantit NP or Num denoting a relatively small quantity)) not more than, at the highest calculation
    at most
    at the (very) most at the (very) outside maximum tops (in limited contexts) at best a mere NP
    .
    "...Сколько (вы) могли бы убить? Одного, двух, трёх, ну десяток от силы» (Войнович 4). "...How many could you have killed? One, two, three, a dozen at most" (4a).
    «...Мы предлагаем с завтрашнего дня установить к-круглосуточное дежурство и патрулирование по центральным улицам города...» -«Ладно. День, от силы два побродите» (Семенов 1). "We propose to establish, as from tomorrow, round-the-clock observation and patrol of the city's central streets...." "Okay Walk around for a day - or two at the most" (1a).
    На завтрак мне давали пять копеек... Разумеется, это было мало - пять копеек. Мало потому, что начинало хотеться есть к первой перемене... На ней уже покупалось, скажем, яблоко. На второй перемене съедали, скажем, бублик. К большой перемене... уже ничего не оставалось... От силы, как говорится, оставалась копейка на стакан чаю... (Олеша 3). I was given five kopecks for lunch....Obviously, however, five kopecks wasn't very much. It wasn't much because I was always hungry by the first break....And so I bought, say, an apple. On the second break, I bought a roll. By the lunch break...I had nothing left....I'd managed at the outside, as they say, to save only a kopeck for a glass of tea (3a).
    «Это я для себя только так решил. Думаю, до сорока годов доживу, ну, до сорока пяти от силы, и хватит. А то это, знаешь, всё ходи, мучайся. То поясницу ломит, то ревматизм на погоду болит» (Войнович 5). "This is just how I worked it out for myself. I figure I'll live to forty, forty-five tops, and that's it. After that, just walking around can be hell. Either your back's killing you or the weather's making your rheumatism ache" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-193

  • 10 от силы

    [PrepP; Invar; used as a restr marker (with a quantit NP or Num denoting a relatively small quantity)]
    =====
    not more than, at the highest calculation:
    - tops;
    - [in limited contexts] at best;
    - a mere [NP].
         ♦ "... Сколько [ вы] могли бы убить? Одного, двух, трех, ну десяток от силы" (Войнович 4). "...How many could you have killed? One, two, three, a dozen at most" (4a).
         ♦ "...Мы предлагаем с завтрашнего дня установить к-круглосуточное дежурство и патрулирование по центральным улицам города..." - "Ладно. День, от силы два побродите" (Семенов 1). "We propose to establish, as from tomorrow, round-the-clock observation and patrol of the city's central streets...." "Okay Walk around for a day - or two at the most" (1a).
         ♦ На завтрак мне давали пять копеек... Разумеется, это было мало - пять копеек. Мало потому, что начинало хотеться есть к первой перемене... На ней уже покупалось, скажем, яблоко. На второй перемене съедали, скажем, бублик. К большой перемене... уже ничего не оставалось... От силы, как говорится, оставалась копейка на стакан чаю... (Олеша 3). I was given five kopecks for lunch....Obviously, however, five kopecks wasn't very much. It wasn't much because I was always hungry by the first break....And so I bought, say, an apple. On the second break, I bought a roll. By the lunch break...I had nothing left....I'd managed at the outside, as they say, to save only a kopeck for a glass of tea (3a).
         ♦ "Это я для себя только так решил. Думаю, до сорока годов доживу, ну, до сорока пяти от силы, и хватит. А то это, знаешь, всё ходи, мучайся. То поясницу ломит, то ревматизм на погоду болит" (Войнович 5). "This is just how I worked it out for myself. I figure I'll live to forty, forty-five tops, and that's it. After that, just walking around can be hell. Either your back's killing you or the weather's making your rheumatism ache" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от силы

  • 11 Ч-6

    АДМИРАЛЬСКИЙ ЧАС obs, humor NP sing only) noon, the time for a lunch break
    lunchtime.
    Starting in 1865, the beginning of the lunch break in St. Petersburg was signaled at 12 noon by a shot fired from one of the admiralty cannons.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-6

  • 12 адмиральский час

    [NP; sing only]
    =====
    noon, the time for a lunch break:
    - lunchtime.
    —————
    ← Starting in 1865, the beginning of the lunch break in St. Petersburg was signaled at 12 noon by a shot fired from one of the admiralty cannons.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > адмиральский час

  • 13 перерыв

    м.
    1) (прерывность, промежуток) interruption, discontinuity, gap

    боло́та здесь тя́нутся без переры́ва — there is a continuous stretch of swampy terrain here

    2) (остановка, пауза, время для отдыха) pause, break, interval; recess офиц.

    без переры́вов — without interruption, without a break

    с переры́вами — off and on

    переры́в на де́сять мину́т — ten minutes' break / interval

    обе́денный переры́в — lunch break

    переры́в на ко́фе — coffee break

    ле́тний переры́в (в работе парламента, учебного заведения)summer recess

    сде́лать переры́в на ле́тние кани́кулы (о парламенте)go into summer recess

    по́сле 8-дне́вного переры́ва (в совещании) — after an 8-day recess, after an adjournment [ə'ʤɜːn-] of 8 days

    судья́ объяви́л переры́в на два часа́ — the judge ordered a recess of two hours

    Новый большой русско-английский словарь > перерыв

  • 14 обеденный

    прл
    lunch attr, dinner attr

    обе́денный стол — dining table

    обе́денный переры́в — lunchtime, dinnertime, lunch break/hour

    в обе́денный переры́в — during lunch hour

    Русско-английский учебный словарь > обеденный

  • 15 перерыв

    м
    1) прерывание interruption

    без переры́ва — without interruption, nonstop

    он говори́л два часа́ без переры́ва — he spoke for two hours nonstop

    2) промежуток break, intermission, interval, AE recess; в заседании adjournment

    обе́денный переры́в — lunch break/hour

    десятимину́тный переры́в — ten-minute break/interval/recess

    переры́в в рабо́те парла́мента — parliament recess

    рабо́тать без переры́ва — to work nonstop/without a break

    с переры́вами — on and off

    в заседа́нии был объя́влен получасово́й переры́в — the meeting adjourned for half an hour

    Русско-английский учебный словарь > перерыв

  • 16 перерыв

    м
    interval, break [breɪk]

    без переры́ва — without interruption

    переры́в на 10 мину́т — ten minutes' break

    переры́в на обе́д — lunch break

    Американизмы. Русско-английский словарь. > перерыв

  • 17 обед

    2) Australian slang: (от dinner) din (C. McCullough)
    3) Diplomatic term: luncheon
    4) Jargon: chow fight, spread, Jim (Is my Jim ready yet?), lilly and skinner (What’s for lilly and skinner?), feedbag feed-bag
    5) Travel: having dinner
    6) American English: beantime
    8) Taboo: ding-dong

    Универсальный русско-английский словарь > обед

  • 18 Ж-14

    НА ПУСТОЙ (ТОЩИЙ, ГОЛОДНЫЙ) ЖЕЛУДОК coll НА ГОЛОДНОЕ БРЮХО highly coll, rude PrepP these forms only adv fixed WO
    when a person is hungry
    on an empty stomach (belly).
    ...Замечал Ленин, что сегодняшний библиотекарь не всегда ходит обедать. Подошел к нему, спросил. Не пойдет. А нельзя в перерыв остаться? Можно. Вот это удача... На пустой желудок лучше работается. И лишний час (Солженицын 5)....Lenin had noticed that the librarian on duty today did not always go to lunch. He went over and inquired. No, he wasn't going. Was it at all possible to stay through the lunch break? It was. Here was a bit of luck....It was easier to work on an empty stomach. And he would gain time (5a).
    «...Тухлая краска, тридцать градусов Реомюра, спертый воздух, куча людей, рассказ об убийстве лица, у которого был накануне, и все это - на голодное брюхо! Да как тут не случиться обмороку!» (Достоевский 3). "...Stinking paint, eighty degrees, stifling air, a crowd of people, talk about the murder of somebody he had visited the day before-and all this on an empty belly. How could anybody not faint!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ж-14

  • 19 на голодное брюхо

    НА ПУСТОЙ <ТОЩИЙ, ГОЛОДНЫЙ> ЖЕЛУДОК coll; НА ГОЛОДНОЕ БРЮХО highly coll, rude
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    when a person is hungry:
    - on an empty stomach (belly).
         ♦...Замечал Ленин, что сегодняшний библиотекарь не всегда ходит обедать. Подошел к нему, спросил. Не пойдет. А нельзя в перерыв остаться? Можно. Вот это удача... На пустой желудок лучше работается. И лишний час (Солженицын 5)....Lenin had noticed that the librarian on duty today did not always go to lunch. He went over and inquired. No, he wasn't going. Was it at all possible to stay through the lunch break? It was. Here was a bit of luck....It was easier to work on an empty stomach. And he would gain time (5a).
         ♦ "...Тухлая краска, тридцать градусов Реомюра, спертый воздух, куча людей, рассказ об убийстве лица, у которого был накануне, и все это - на голодное брюхо! Да как тут не случиться обмороку!" (Достоевский 3). "...Stinking paint, eighty degrees, stifling air, a crowd of people, talk about the murder of somebody he had visited the day before-and all this on an empty belly. How could anybody not faint!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на голодное брюхо

  • 20 на голодный желудок

    НА ПУСТОЙ <ТОЩИЙ, ГОЛОДНЫЙ> ЖЕЛУДОК coll; НА ГОЛОДНОЕ БРЮХО highly coll, rude
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    when a person is hungry:
    - on an empty stomach (belly).
         ♦...Замечал Ленин, что сегодняшний библиотекарь не всегда ходит обедать. Подошел к нему, спросил. Не пойдет. А нельзя в перерыв остаться? Можно. Вот это удача... На пустой желудок лучше работается. И лишний час (Солженицын 5)....Lenin had noticed that the librarian on duty today did not always go to lunch. He went over and inquired. No, he wasn't going. Was it at all possible to stay through the lunch break? It was. Here was a bit of luck....It was easier to work on an empty stomach. And he would gain time (5a).
         ♦ "...Тухлая краска, тридцать градусов Реомюра, спертый воздух, куча людей, рассказ об убийстве лица, у которого был накануне, и все это - на голодное брюхо! Да как тут не случиться обмороку!" (Достоевский 3). "...Stinking paint, eighty degrees, stifling air, a crowd of people, talk about the murder of somebody he had visited the day before-and all this on an empty belly. How could anybody not faint!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на голодный желудок

См. также в других словарях:

  • lunch break — UK US noun [countable] [singular lunch break plural lunch breaks] the period of time during which you stop work to have lunch and relax Thesaurus: time off from workhyponym * * * …   Useful english dictionary

  • lunch break — UK US noun [C] HR ► the period in the middle of the day when people stop work to have lunch: »Staff are entitled to a 30 minute lunch break if they work more than six hours …   Financial and business terms

  • lunch break — n the time in the middle of the day when people at work or at school stop working to eat lunch …   Dictionary of contemporary English

  • lunch break — lunch ,break noun count the period of time during which you stop work to have lunch and relax …   Usage of the words and phrases in modern English

  • lunch break — lunch breaks also lunchbreak N COUNT: usu poss N Your lunch break is the period in the middle of the day when you stop work in order to have a meal …   English dictionary

  • lunch break — UK / US noun [countable] Word forms lunch break : singular lunch break plural lunch breaks the period of time during which you stop work to have lunch and relax …   English dictionary

  • lunch break — time of day when one stops working in order to eat lunch …   English contemporary dictionary

  • lunch break — noun (C) lunch hour …   Longman dictionary of contemporary English

  • Break (work) — Lunch break redirects here. For lunch breaks at school, see Recess (break). Two men taking a break during their workday. A break at work is a period of time during a shift in which an employee is allowed to take time off from his/her job. There… …   Wikipedia

  • lunch hour — or lunchˈtime noun 1. The time of, or time allotted to, lunch 2. An interval allowed for lunch • • • Main Entry: ↑lunch * * * lunch hour UK US noun [countable] [singular …   Useful english dictionary

  • lunch hour — lunch ,hour noun count a lunch break that continues for about an hour …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»